07 October 2006

Fixing errors in Yad Vashem Pages of Testimony

A note of caution concerning Yad Vashem Pages of Testimony: After checking online, I've discovered that there are various transcription errors in the forms I submitted.

As my forms were completed in clearly written English, I am a bit puzzled. However, all genealogists know that the more times data is handled by human hands, the higher the error rate.

Among errors noted: Mogilev, Mogilev gubernia, Belarus appears as Mogilev, Mogilev Podolskiy, Vinnetsa, Ukraine. A woman’s first name is clearly written Luba, but this name shows in the record as Lova. In some, I am listed as a survivor, when I clearly circled “is not” a survivor.

I have submitted correction forms for each of these errors. The process is simple.

When a record of interest pops up, hit “more details” and at the bottom of new page, note a line for corrections or comments. Click on that and a form pops up. Select the field where the error occurs (e.g. first name, place of birth, survivor, etc.), note the error, fill in your name, location and e-mail and hit “submit.”

It always pays to double-check on information submitted and note any errors.

Importantly, if you have moved or changed your e-mail address since submitting the Page in question, complete the form to update your location and e-mail address. You may wish to print a copy.

Once you click “submit form,” a message pops up warning that Yad Vashem is inundated with messages, they don’t know when the corrections will be made, but that errors will be addressed. A reference number is on this page, and you may want to print this as well.

If, through your searching in other resources, you have discovered additional relatives who perished and no Pages of Testimony have been filed for those individuals, complete a form and submit it.

No comments:

Post a Comment

Post a Comment